陕西西安华清池英文导游词
Huaqing Hot Spring is located about 35 km east of Xi'an city. Look from the history, the Western Zhou Dynasty saw the construction site of the Li palace. Built of stone in the pond, and named the Mount Li (Mount Li hot soup). The site is extended to the Han Palace, and renamed the Palace (holiday house). In the Tang Dynasty, Li Shimin (Tang Taizong) ordered the construction of spa palace, Tang Xuanzong there is a wall of the palace built around 747 years in Mount Li. It was known as the Huaqing palace. It is also called the Huaqing Hot Spring in the hot springs location of the account.
Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1,256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse). Huaqing Pool is located at the foot of the Lishan Mountain, a branch range of the Qinling Ranges, and stands 1256 metres high. It is covered with pines and cypresses, looking very much like a like a dark green galloping horse from a long distance. So it has the name of the Lishan Mountain (Li means a black horse).
华清池位于骊山脚下,的秦岭山脉,全长1256米,高。它是覆盖着松树和柏树,看起来非常像,像一个深绿色的马从长距离。因此它具有骊山的名字(李指黑马)。
Huaqing Hot Spring is located at the foot of Mount Li, the mountains of Qinling Mountains, a total length of 1256 meters, high. It is covered with pines and cypresses, looks very much like a, like a deep green horses from the long distance. So it has the name Mount Li (Li means a horse).
The Tang dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today. The Tang Dynasty Emperor Xuan Zong and his favourite lady, Yang Gui Fei used to make their home at Frost Drifting Hall in winter days. When winter came, snowflakes were floating in the air, and everything in sight was white. However, they came into thaw immediately in front of the hall. It owed a great deal to the luke warm vapour rising out of the hot spring. This is the Frost Drifting Hall that greets us today.
唐代皇帝唐玄宗和他最爱的女人,杨桂飞过去在冰霜漂流大厅在冬日里,使他们的家。冬天来了,雪花在空中漂浮,和看到的一切都是白色的。然而,他们来到解冻立即在大厅前面。它欠下了大量的温水蒸汽上升的温泉。这是今天的冰霜漂流大厅迎接我们。
The Tang Dynasty emperor Tang Xuanzong and his most loved woman, Yang Guifei in the past, sherbet drifting hall in the winter, make their home. Came in the winter, snowflakes floating in the air, and see everything is white. However, they came to thaw immediately in front of the hall. It owed a warm water vapor rise hot springs. This is today's sherbet drifting hall to meet us. Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (玉堤), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young. Close by the Frost Drifting Hall lies the Nine Dragon Pool. According to legend, the Central Shaanxi Plain was once stricken by a severe drought in the very remote past. Thus, by the order of the Jade Emperor (the Supreme Deity of Heaven), an old dragon came at the head of eight young ones, and made rain here. Yet when the disaster was just abating, they lowered their guard so much that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor kept the young dragons under the Jade Cause Way (Yu Di), with the Morning Glow Pavilion and the Sunset Pavilion built at both ends of it respectively, to make the young Dragons spout cleat water all day long to meet the needs of local irrigation. Besides, he had the old dragon confined to the bottom of the Roaring Dragon Waterside Pavilion situated at the upper end of the Jade Causeway, and obliged him to exercise control over the young.
漂流大厅位于九龙池。根据传说,陕西中部平原曾经遭受了严重的干旱,在很遥远的过去。因此,由玉皇大帝(天为最高神),一个古老的龙出现在八年轻的头,并作出了雨。然而,当灾难刚刚缓和,他们降低了他们的后卫,以至于它成为严重的一次。在气头上,玉帝使年轻的龙玉引起方式下(玉堤),与朝霞阁建在它的两端的晚霞亭,让年轻的龙的嘴割理水整天以满足当地的灌溉需求。此外,他还局限于咆哮龙水榭位于玉铜锣上底老龙,并责成他掌控的年轻人。
Drifting hall is located in Jiulong chi. According to legend, the plains of central Shaanxi suffered a severe drought, in the very distant past. Therefore, the Jade Emperor (day as the Supreme God), an old dragon appeared in eight young head, and made the rain. However, when the disaster just relax, they lowered their guard, so that it became serious again. In a fit of anger, the Jade Emperor, the young dragon jade cause mode (Yu Di), and the glow of tower built in the ends of the sunset Pavilion, let the young dragon mouth cleat water throughout the day to meet local demand for irrigation. In addition, he also confined to the roaring dragon garden is located in Yu Gong bottom Laolong, and instructed him to control the young man.
您当前的位置: 首页 > 旅游 > 导游词 > 英文导游词 > 陕西西安华清池英文导游词